比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
' z" S: v+ b* }9 p
/ F! n8 M( Y+ X$ r* T& w
大小:130M
; n/ m- W/ s3 h& s, F# X' A編碼:x2641 U2 ]8 r3 ~$ S' Y& k8 q
時間:29分鐘
4 x7 h  ?9 R5 S  V( w& C修正:有
3 k) P$ ~6 l2 p* O3 q做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
: H3 O7 i+ Z  ^& d備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品- m1 s4 V9 ?! T
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
' ?0 ]( Z% ^: y1 L% b! r, B1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
$ d' |9 r0 B: o& J/ {" f& V2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)* N8 v' n: d* u5 D8 ?2 ~
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
) p) Y5 M' g% h$ B. @0 O此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物* [9 \5 V: E+ y7 [3 c
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
! c( W* j& n3 C* \  _0 {例一:4 \7 D  z3 l; f( s1 S% t! X4 ?  t

3 e2 D, s5 _0 r* ]3 b$ E# y2 K3 o3 _9 C/ c
" v  F9 g3 ?3 l' p/ C7 N% a8 X
例二:% f0 g- d% R) A; ~
/ t4 M' {* D0 _& v- E2 o  J& L
! Y1 R' e7 a  b3 ~4 J
$ C7 W! r) J! i+ c+ s
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-- {% P+ j& ~6 n* W0 U, i
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久4 X& C" T6 w+ F' Z4 U4 A
不說話直接上圖1 b6 h' J& e5 i( r1 _; s
效果比較* G" Y5 a9 W2 j# Y; o% J& a4 a, U" \
片源(800×450):
' j1 j+ w  x. b) b7 W) r9 Y& W; N/ v

: H* l. Y! _, ~
" h3 D: X' }9 E: y) y某so called HD(720×480):
- \; S5 ]& ]( P9 z  P# i9 c' M: d+ {) G- H! {) K

3 X0 x# o6 f) J- q7 r( g( |  q1 X& }5 C8 m+ z0 n& c- l1 h* G
foxsub版(720×480):
1 f% ]' ]$ J7 X1 I0 w# C: Y) m- _" L+ t
- o  \- f" h% t) Z5 Y

( k. N( ]* \& e+ e/ y5 y1 ?-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由9 `; w. [7 o5 ]# _7 r% s2 l
0 {, S' ?4 K: n) e( i% \
1 A5 f% ?1 H9 R* f/ N
種子地址- |' P- _7 `( b; }2 T$ a' \% }

! ^1 _; I; w4 o$ @7 i7 V[attach]39018[/attach]+ G& v9 m) T% q  V+ E3 y" g4 \

" y8 Y+ Y8 P  k5 \+ w) l- ~7 v: E6 M1 O+ Z2 T+ y# g
, d# ~) k  a: i% i7 Q; }

作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdnweb.shop/) Powered by Discuz! X2.5