- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
' `! S- F0 q8 x1 a. [* w6 o
5 F" [# Y0 [; i; I# x大小:130M+ q( ?! D4 q I6 H
編碼:x264
4 i7 N+ f3 p. ?/ y% t時間:29分鐘
8 c' j+ ]/ t# g. z h" d6 r6 z修正:有
1 w* d# z. f) a0 K/ _. S做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
9 W# w8 M. }/ p: |% p. Q/ }備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
; _$ x' @5 W4 N9 E/ J' U本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊; \! O2 c2 b9 K3 ~2 A& V" q
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
$ s& _+ N- S/ z2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)7 ?: F; r$ H: k* j+ e$ A+ B
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=1 \% E- S; p0 V* u& J z( ~
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
8 j: q$ ]" s( @* v本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀3 {- Y; K2 W0 b, B& Z
例一:
1 W9 I% @% b$ U- p* ~ ?
6 w4 p; X4 D" ?5 c O. j ] 3 Q2 O" O1 ~( d. u1 t `
n7 l1 A2 n9 D- y4 J; W7 w4 h例二:0 e7 c6 @; `% a7 |
; M8 z @0 d) S, F3 _- u
![]()
! E) V4 {& B+ z
0 W) c$ |; P2 n( W( u; v, H, nfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-4 ?7 Y8 I+ M; P; ?! C
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
, M3 p2 t5 y+ e% r `3 }" [+ c+ J/ F$ Q不說話直接上圖
& o5 L( I3 j1 |2 w/ m- a( U+ A3 Q效果比較
2 q& u+ a( S2 j片源(800×450):4 x6 Q( y8 _( [% z9 B' L, c, T
6 C: Z. j. y8 C% k![]()
2 e: h# Q# J1 l7 r
, z" }2 Y8 A* L+ k某so called HD(720×480):& o& J7 m7 `$ a9 Q7 g6 b
5 c/ H7 S) z# `, s+ v2 Z3 w- r
# b* e+ s5 X4 H; v6 c
8 q8 E' d1 f3 a5 Q- ~5 afoxsub版(720×480):
( [% v9 c9 s# c. ?$ Q; F
' y2 o; r) F2 W+ M% Q0 P 4 O5 b5 b" b4 P( Z& ~$ {6 r9 P% i
' H! s6 i9 E7 M( f: q! i
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由; r* @2 l/ @; r" i" {
- m7 I8 t% c- l# ~6 c! T2 P
7 y: V$ e5 Z# }: }( w% \4 N種子地址- |% ?9 E& q9 {$ X8 p6 {' Z
& y( ?6 V \/ b2 [. l( [5 @3 D
" j' Q9 W- Q r8 l0 Q ^
6 f" H! `& i. E- c$ ?! o0 I+ ~1 J8 E! N$ W
0 N/ o3 [# _' a* Z' g: f, { ^" r
|
|