- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
; x5 X8 l7 l& O4 G7 W
# q' S: O5 b( ]( \: ~大小:130M
( o" J& ~7 }& C; W編碼:x264# {! r! A6 T# ?5 j( o- y
時間:29分鐘
* N# S+ `% {' z# u6 x修正:有/ l) O* g& E- C: o1 S6 B
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
. s* F% M& ]$ X+ H/ [2 j備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品$ E* @' t" V t7 z
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
7 J& G& @* p0 N* b% t1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
* a( g% G+ T4 O5 ]2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
6 i% F7 n. E% F6 G) Z6 x某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=% Z+ F: u5 [" \6 p* o+ t8 f2 v
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物: u4 u( A6 ]& N b: o/ d$ Y
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀! x+ ~7 ^$ Q* W' V
例一:
( ^, x1 j% ~* R
0 e" H( H0 C5 c1 d7 @) _0 w![]()
1 {/ g8 X. Y% p8 l8 M- _- p g! U' c+ }; f- G- b- g+ v# s9 _
例二:/ S; Z3 v& c ^5 i7 O Q
' `+ e# _$ p: {![]()
6 I( u1 s2 `$ w% x8 E* i; Q
+ C6 t- ]6 N0 w7 u5 E! q9 l6 ifoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,- r8 P$ V: r* h* ]
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久# @* f/ m0 D- A) t0 d/ O' k6 J; n
不說話直接上圖- H3 X& x9 ]0 z. v5 \
效果比較
+ y7 l" ?% |9 O1 S& ]片源(800×450):. B; H7 l# P, S3 a. u/ j
4 D& Z$ ]) g: }* n
- l# j; p' H" D( T/ E
4 X" y6 F3 T% }
某so called HD(720×480):
3 V& ?. B. i8 a/ e. j) [1 J+ }, S R7 }: F( {2 |0 P
# k4 g* b& V# e! s) G
# r) k6 _' f. j0 Ffoxsub版(720×480):
9 ^) O" o+ c8 c+ W7 `8 d
# u: n. k, L+ X/ F$ f9 j ) Z, F- D/ n3 c) V0 F
) J" Y) S, L1 t% j( n% D6 }8 c) `-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由# f$ N6 _4 v T' p
, \( Y5 q& x/ t* i/ |- O6 E& k) l- a: j0 u& x ^% |
種子地址" z" x9 A5 B* y
1 e( I, S4 p, f% O. D
1 y- g" c, M P# d0 L
! t$ y- Z7 {8 ?, N2 \8 B% y* J8 w' ~
6 w8 f, ~& Y# O( u( E: F" o0 g
|
|